The Centurion's Sarcastic Cry in Mark 15.39
The centurion's cry in Mark 15.39, "Truly this was the son of God", is often described as a "confession". It is the moment in Mark's Gospel when Jesus is finally acknowledged as God's son, by a Gentile centurion, forming a nice inclusio with God's announcement of Jesus as his son in Mark 1.11 (cf. 9.7, 12.6). But are we supposed to read centurion's statement as a positive confession, or is it a sarcastic comment, "Huh, truly this fellow as a son of god!"? I first heard the latter interpretation as a first year student in Oxford in the mid 80s, from Canon John Fenton. I would like to underline the merits of this reading in the current blog post, and then I will conclude by asking where the reading originates.
Since hearing John Fenton expound this reading, I have often taught it myself. Usually people are somewhat shocked at first, but as time goes on the reading becomes more appealing and, ultimately, quite persuasive. If the cry is sarcastic, it makes sense in its narrative context. Take another look:
Mark 15.37: ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀφεὶς φωνὴν μεγάλην ἐξέπνευσεν. 38. Καὶ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο ἀπ' ἄνωθεν ἕως κάτω. 39 Ἰδὼν δὲ ὁ κεντυρίων ὁ παρεστηκὼς ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ ὅτι οὕτως ἐξέπνευσεν εἶπεν, Ἀληθῶς οὗτος ὁ ἄνθρωπος υἱὸς θεοῦ ἦν.
Mark 15.37: And Jesus gave a loud cry and breathed his last. 38. And the veil of the temple was torn in two, from top to bottom. And when the centurion, who was standing facing him, saw how he died, he said, "Truly this was a son of god".
There is nothing that the centurion has seen that suggests that we should read the text as implying his admiration for Jesus. He makes his comment when he saw how Jesus died (ὅτι οὕτως ἐξέπνευσεν εἶπεν), that is, in despair (15.34), apparently unable to call down Elijah to deliver him (15.35-6). The reader, on the other hand, is given some privileged information, that the veil of the temple was torn in two, from top to bottom. This is classic dramatic irony: the reader knows what the actors in the drama do not know, and the actors do not realize the truth of the words that they are speaking in mockery.
To read the text in this way coheres with the rest of Mark's Passion Narrative, which is commonly regarded as rich in irony. Jesus is repeatedly mocked as a king (15.9, 12, 18, 26, 32) with purple cloak, crown of thorns and mock homage (15.17-20), but the reader knows that he really is a king. He is mocked as a prophet (14.65) while his very prophecies are being enacted all around him (the mockery itself, fulfilling his Passion predictions, and Peter's denial, fulfilling Jesus' Last Supper prophecies). Given this context, it is difficult to think that the centurion's remark can be intended as a "confession" of faith in Jesus. Reading the remark as the crowning element in the dramatic irony of Mark's Passion Narrative makes good narrative sense.
Now, the first time I heard the suggestion that we read the centurion's cry as ironic was from my tutor John Fenton. A friend tells me that he thinks Fenton got this interpretation from Austin Farrer. This is plausible because Fenton was an admirer of Farrer, but I don't remember that from what Fenton himself said -- and he was inclined to attribute ideas that were not original. I have cast around the literature too to see if anyone else has read the text in this way, and I am surprised to be struggling to find examples of this interpretation. I had thought that perhaps Donald Juel mentioned it, but again I can't find it. Fenton himself mentions it in written work once, as far as I am aware, as follows, with some helpful additional context connecting the saying to the Elijah on Horeb narrative:
Elijah had, it was believed, set up an experiment to prove that the Lord was God, not Baal (1 Kings 18). Someone now tries to repeat the experiment on Jesus: he is given the drink, and they say, Let us see if Elijah will come to take him down from the cross. If Elijah comes, Jesus is who he says he is; if Elijah does not come, he is not. Jesus dies, without the intervention of Elijah, thus proving to those who think in this way that he was not the Messiah, the king of Israel. (It is possible that the centurion's words should be taken in this sense: He really was God's son! Of course not! There is a parallel in the Greek between what the people said on Mount Horeb after Elijah's miracle: Truly the Lord is God; and what is said here, Truly this man was the Son of God. There is also the possibility that 'this man' should be translated 'this fellow', disparagingly, as in Acts 6.13.), John Fenton, Finding the Way Through Mark (London: Mowbray, 1995), 111.
If anyone has any more from the literature on this theme, I would be interested to hear it.
More on the Centurion's Sarcastic Cry in Mark 15.39
I am grateful for all the helpful feedback on my post on The Centurion's Sarcastic Cry in Mark 15.39 last week, especially here on the blog, where dozens of comments provided helpful biblioblography and some excellent engagement with the issue. On Primal Subversion, Sean helpfully gathers together several quotations from commentaries on Mark 15.39 and concludes that the ironic / sarcastic reading is preferable. Other blog commenters found support for the interpretation in a variety of places, from Alexander Roberts in 1862 to Stephen Moore in 2008.
I have come to believe that even "Son of God" in 15.39 ought probably be read as a taunt ("Sure, this was God's Son"), in accord with the rest of the taunts in the account of Jesus' trial and death. The centurion plays a role assigned all Jesus' enemies: They speak the truth in mockery, thus providing for the reader ironic testimony to the truth.I found a little more of interest in Beverly Roberts Gaventa and Patrick D. Miller (eds.), The Ending of Mark and the Ends of God: Essays in Memory of Donald Harrisville Juel (Louisville, KY: Westminster John Knox, 2005). The essay by Michael Welker, "Baptism as Change of Lordship" (107-14) quotes one of Juel's former students to the following effect:
Like a critic who delights in investigating and revealing the secrets behind magicians' illusions, Don dissected people's biblical exegesis, often wondering aloud why so much knowledge about texts and their histories prevented us from actually reading the texts. Likewise, he eagerly exposed students' hermeneutical assumptions, not necessarily to invalidate them but always to impel us to acknowledge and examine them. His sarcastic reading of the centurion's 'confession' in Mark 15.39 best illustrates this practice. While reading the passion narrative aloud, he would voice, 'Sure this was God's son!' with acerbic scorn. He clearly enjoyed the effects of the reading as much as he believed it a faithful rendering of Mark's account. His bold interpretation sounded alarms among students, driving us to the text to examine its contours for evidence to support various readings (Quoted from Matthew L. Skinner, "Mark a Life: A Tribute to Don Juel," inSpire 8/1 (2003), 33).
Some remain unconvinced by this reading and prefer to see Mark's centurion as making a true confession of some kind. Mike Parsons asks about Matthew's apparent misunderstanding of Mark's intent. My guess on that front is that Matthew is not so much misunderstanding as changing and re-conceptualizing. One might see Matthew's version of the story, the so-called "Zombie Pericope" (Matt. 27.51-54), as providing the reader with a new and explicit reason for the centurions' (now plural) confession. Matthew often explicates Mark’s mysteries in this way, and here he provides a scene that can genuinely impress the centurion and those with him, a truly apocalyptic breaking up of the earth, as heaven declares the momentous nature of Jesus’ death for the characters within the drama to see. The crucial difference is on what the centurion(s) witness in the different versions. Mark's centurion makes his assertion when he "saw how he died", ὅτι οὕτως ἐξέπνευσεν. Matthew's centurion, and those with him, on the other hand, do not just see how Jesus died. They "saw the earthquake and all that had happened", which leaves the reader in no doubt that this is some kind of awed confession.
This draws attention to the key point in the Marcan narrative, that the centurion makes his remark when he sees how Jesus dies. It is the reader who sees the veil of the temple torn in two. To speak of the temple curtain being visible from Golgotha, whether Mark is implying inner or outer, is wishful thinking. Perhaps we are supposed to surmise that the centurion is impressed by the darkness described earlier, but that is not what the narrator isolates in order to provide the context for the centurion's remark. As far as the narrative is concerned, it is the sight of Jesus' death that causes the centurion to make this remark.